BIBLIOTHÈQUE, PUTAIN !

Je suis désolé, je n’ai pas l’habitude de faire des articles de moins de 1300 mots mais il fallait que ça sorte.

J’en ai marre du barbarisme de certains développeurs qui s’évertuent à traduire l’anglais library par le faux-ami français librairie. Alors une bonne fois pour toutes, je vous en supplie, lorsque vous parlez de libraries faites l’effort d’utiliser la traduction française correcte qui est : bibliothèques. L’équivalent anglais de librairie est bookstore, soit, un magasin où l’on achète des livres. Là où l’on entrepose des livres — ou des composants logiciels — il s’agit d’une BIBLIOTHÈQUE ! C’EST CLAIR !?

Déjà un avis pertinent dans BIBLIOTHÈQUE, PUTAIN ! :

  • pololasi
    Merci, ça fait plaisir de savoir qu’il n’y a pas que les bibliothécaires et les libraires que cette traduction erronée gonflent au plus haut point.
    Cette traduction est un contre sens absolu, dans les librairies on se débarrasse des livres en bibliothèque on les garde.

Laisser un commentaire

indique des champs obligatoire.